This was terribly amusing to me at the time, five years ago. Today I still find it somewhat entertaining to see this sort of collision of things utterly familiar to me (i.e. things in English, things that have nothing whatsoever to do with Japan) and the particular Japanese perception of it or twist on it.
As entertaining as it can be sometimes to see the katakana versions of English words and names (this poster is advertising "Paireetsu obu Karibian"), it can be even better to see how they rename things that are too long in English or which have titles that just don't work in Japanese, particularly titles that rely upon English-language wordplay.


Comments (0)