"Out of the Office" E-mail Ends Up On Welsh Road Sign

by Jon Azpiri | November 2, 2008 at 06:16 pm
485 views | 15 Recommendations | 2 comments

Photos

Cardiff street, Wales

Cardiff street, Wales

see larger image

uploaded by Azimuth Photos

An e-mail mix-up led a town in Wales to create a road sign that read "I am not in the office at the moment" in Welsh.

Officials in the coastal town of Swansea wanted to erect a sign that read "No entry for heavy goods vehicles. Residential site only" in both official languages. They e-mailed the original English text to a translation service. Soon after, they received an automated e-mail reply written in Welsh that read ""I am not in the office at the moment. Please send any work to be translated". The officials mistook the automated reply to be the translated message and printed it on their road sign.

By law, all road signs in Wales must be written in both English and Welsh. This is not the first time that there has a been mishap translating signs into Welsh. A sign that read "Cyclists Dismount" in English was mistranslated into Welsh as "bladder inflammation upset".

recommend This comment thread is now closed
mtippett
mtippett
flagged this story as Good Stuff

at 01:44 on November 3rd, 2008

You can't make this stuff up. :)

Rhonda J Mangus
Rhonda J Mangus
flagged this story as Good Stuff

at 02:12 on November 3rd, 2008

Jon Azpiri, I like this story. It's good stuff.

This story was created over 3 months ago, the comment thread is now closed.

closeSign in to NowPublic

is reporting from