Obama's Lost in Translation: Russian Media

by Barry Artiste | January 25, 2009 at 08:27 am
143 views | 12 Recommendations | 2 comments

Barry Artiste Op/Ed

Certainly easy to understand how two different languages translated for media cause confusion with those unclear on Americanisms, when in Russian there isn't an adequate translation for those words.

How Russians Interpret Obama 23 January 2009By Michele A. Berdy



Инаугурационная речь: Inaugural speech
After Abraham Lincoln spoke at Gettysburg -- now considered to be one of the finest orations in U.S. history -- the critics gave him mixed reviews. One critic called his words "silly, flat and dishwatery utterances," while another called it "a perfect gem, deep in feeling, compact in thought and expression." So far, President Barack Obama's speech has gotten the same treatment, with one writer referring to his "soaring rhetoric"; others calling it "flat rhetoric." I guess we'll have to wait until all the scores are in.

recommend This comment thread is now closed
0
Paschen

History will tell.

0
Barry Artiste

Yep, I think Obama will do okay, but then we shall see,

This story was created over 3 months ago, the comment thread is now closed.

What is NowPublic?

NowPublic lets people work together to cover news events around the world.

Find out more

Crowd Power

lefty_liberated
First Flagged at 8:54 AM, Jan 25, 2009 by lefty_liberated

Related Stories

Recommendations (12)

Most recently recommended by:
 

closeSign in to NowPublic

is reporting from